fbpx Skip to content

Books for Tamariki & Rangatahi

A Ariā me te Atua o te Kūmara / Ariā and the Kūmara God

nā Witi Ihimaera

Te Whānau-a-Kai, Te Aitanga-a-Māhaki, Rongowhakaata, Ngāti Porou, Tūhoe
Available in te reo Māori and English
Published by: Penguin
Koia tēnei, ko te paki whakaihiihi e whai mai ana i Te Kōkōrangi. Noho mōrearea ana ngā rā ki tua: kua mauheretia a Te Kōkōrangi e te hoariri kino, e Ruatapu, waihoki, e matemate katoa ana ngā māra kūmara. Me mātua whai a Ariā mā — tae atu ki a Kurī — i te ara uaua a Tāwhaki. Me piki ki ngā rangi, ka inoi ai i a Whānui kia āwhina mai. Heoi anō, me kamakama tonu, i te mea kua tata te putanga o Matariki. Āe rānei ka tutuki i a rātou tēnei kakenga mutunga mai o te uaua.

A Christmas Waiata

nā Shelley Burne-Field

Ngāti Mutunga, Ngāti Rārua, Te Āti Awa
Bilingual
Self-Published
Aunty Rangi has turned a bit mean and is increasing the fees at the Kohanga Reo! Can three kēhua change her mind to be more kind to the tamariki at Christmas? Based on Charles Dickens ‘A Christmas Carol’.

Before George

nā Deborah Robertson

Ngāi Tahu
Written in English
Published by: Huia Publishers
When Marnya immigrates to New Zealand from South Africa in 1953 with her mother and sister, her mother cuts off Marnya’s hair and changes her name to George to hide her identity as a girl. Hours later, their Christmas Eve train plummets into the Whangaehu River and George loses not only her family and name, but also the answers as to why her mother deceived her father and fled their homeland.

Brave Kāhu and the Pōrangi Magpie

nā Shelley Burne-Field

Ngāti Mutunga, Ngāti Rārua, Te Āti Awa
Bilingual
Published by: Allen & Unwin
Two sister hawks Poto and Whetū fly the windmill blades together and try to save their little brother Ari who has been grounded with a hurt wing. The kāhu must fly and hīkoi across the Valley to get out of the path of a great flood and get Ari to safety. Along the way, a murderous makipai, Tū, is on a rampage to take over the Valley – and no kāhu will stand in her way.

He Kirihimete Kahurangi / Blue Blue Christmas

nā Anna Coddington

Ngati Tuwharetoa, Te Arawa, Ngati Whakaue
Available in te reo Māori and English
Published by: Penguin
This charming story dispenses with woolly jumpers, yule logs and snow, and instead shows Santa how we celebrate Christmas in Aotearoa – with sunglasses, beach cricket, surfing and barbecues!

Hineraukatauri me Te Ara Pūoro

nā Elizabeth Gray

Ngāti Rēhia, Ngāti Uepōhatu, Tama Ūpoko ki te awa o Wanganui, Ngāti Tūwharetoa
Written in te reo Māori
Published by: Huia Publishers
This story charts the journey of Hineraukatauri – a cocoon/chrysalis who has entered a new realm, the human world, without their voice. It’s dark and wet, Ranginui and Papatūānuku have not yet separated or are in the process of having their offspring create space between the two.

I am a Little Voice, He Reo Iti Noa Ahau

nā Linda Tuhiwai Smith

Ngāti Awa, Ngāti Porou
Available in both te reo Māori and English
Published by: Huia Publishers
A little boy experiences family violence and physical abuse, and he turns inwards and is unable to express his feelings and sadness. Gradually, through the help of his nan, his cousin, uncle and a child psychologist he rebuilds his self-esteem and begins to find happiness again and regains a sense of who he is and where he belongs. As he feels people’s love and their belief in him, his inner light warms and grows. He finds he can do things, feel joy again and connect with people.

Look – A Tummy Time Book

nā Gavin Bishop

Ngati Pukeko, Ngati Awa, Ngati Mahuta, Tainui
Available in english
Published by: Gecko Press

A concertina board book of big bright faces to place around baby on the floor at tummy time—by multi-award-winning author/illustrator Gavin Bishop.

Babies will love tummy time or learning to sit up surrounded by this beautiful two metre fold-out, wordless board book illustrating faces and toys in bright colours.

Maui Tikitiki-a-Taranga The Return

nā Chopper Taiapa

Ngāti Porou
Written in English
Published by: Draggnet Gisborne
Te Ika-a-Maui or Aotearoa is filled with amazing indigenous history and stories lying dormant beneath and in most cases in full view of the systems and oppression of the indigenous peoples upon the lands today. Our tūpuna of yesterday, our heroes of majestic abilities with minds that were not afraid to embrace the realms of the heavens and earth. Maui Tikitiki-a-Taranga being one of the tūpuna who had these stories. The elders would tell his story and the stories of our tūpuna passing them down to the next generations looking for hope and answers, and a resolution to meanings and changes of life.

Migration

nā Steph Matuku

Ngāti Mutunga, Ngāti Tama, Te Atiawa
Written in english
Published by: Huia Publishers
Farah can’t wait to escape her māmā’s incessant demands and attend the legendary Western Wānanga, where Aowhetū’s best military fighters are trained. Through daring battles against her classmates and encounters with cryptic temple masters, Farah sheds her life as an upper ngāti and becomes an intuitive. But when her world comes under attack, she learns who she really is.

My First Words About Tikanga Māori

nā Stacey Morrison

Te Arawa, Ngāi Tahu
Bilingual
Published by: Penguin

My First Words about Tikanga Māori is a guide to Māori customs, practices and ways of doing things, and to the special words we use when talking about tikanga. With vibrant illustrations labelled in Māori and English, each page takes readers on a tour of various settings and situations, explaining the words, phrases and concepts we might encounter. Learn all about: pōwhiri, hui, waiata, mihimihi, forms of address, manaaki, aroha, kaitiakitanga and so much more.

Nanny Mihi’s Harvest / Te Hauhake a Nanny Mihi

nā Melanie Drewery

Ngāti Māhanga
Bilingual
Published by: Oratia

‘Haere mai,’ called Nanny Mihi, when we arrived to stay.
‘You are just in time to help me plant the garden.’

The fourth book in the Nanny Mihi series extends the nature connection from 2022’s Nanny Mihi’s Medicine/Ngā Rongoā a Nanny Mihi, with a fully bilingual text about gardening. When her mokopuna arrive for the spring school holidays, Nanny enlists their help to plant her garden. As they return each season, the kids see their labours bear fruit. By winter there is nothing in the garden, but the products of the harvest have gone into a soup that ‘tastes like spring and summer and autumn and winter’.

Ngā Kōrero Tara a Mihipo Storybook Series

nā Jamie Lambert rāua ko Phil Lambert

Te Māhurehure, Te Uri Kaiwhare
Written in te reo Māori
Published by: Ki Tua Education
The Ngā Kōrero Tara a Mihipo storybook series are a collection of six of our stories from Te Uri Kaiwhare and Te Māhurehure, in our reo, by our people and about our people.

Ngā Kupenga a Nanny Rina / Nanny Rina’s Amazing Nets

nā Qiane Matata-Sipu

Te Waiohua, Te Ahiwaru, Te Ālitai, Waikato, Ngāpuhi, Ngāti Pikiao
Available in te reo Māori and English
Published by: Penguin

A heartwarming story originated in te reo Māori by an award-winning Māori-Pasifika author about aroha, whānau, passing down traditional knowledge and welcoming in the new year.

He kairaranga pūhara a Nanny Rina, ka taea te raranga i ngā momo kupenga katoa! Ka pātai ana tana mokopuna, a Haeata te Kapua, mō ngā kupenga ka rarangahia hei pōwhiri i te tau hōu, ka tohua e Nanny me pēhea te whai i ngā whetū o Matariki hei ārahi i tana mahi kupenga. He pūrākau whakamānawa tēnei, mō te aroha, te whānau, me te mātauranga tuku iho hei pōwhiri i te tau hōu.

He pūrākau whakapoapoa i ngā tamariki, tae atu ki ngā tohutohu hanga kupenga!

PATU

nā Gavin Bishop

Tainui, Ngāti Awa
Available in English
Published by: Penguin
A stunning large format hardback, complete with foldout maps of key pā, villages and battle sites, this is a book to engross children and adults, bringing to life a complex period of Aotearoa’s past that has urgent relevance for our present and future.

Piki te Ora

nā Hira Nathan rāua ko Jessie Eyre

Hira: Ngati Kahungunu, Ngā Puhi, Ngati Tuwharetoa
Written in both te reo Māori and English
Published by: Allen & Unwin
Piki te Ora is a bilingual hauora journal for tamariki. It offers a Māori focussed approach to hauora for tamariki with activities for the whole whānau from moving your tinana, to doing something in te taiao and learning about Matariki.

Rere Atu Taku Poi! Let My Poi Fly!

nā Tangaroa Paul

Muriwhenua
Bilingual
Published by: Oratia

Written in te reo Māori and translated by the author, Rere Atu Taku Poi! is a beautifully illustrated story about gender fluidity in a school setting.

Rangi loves doing haka but performing poi is his favourite — even though his classmates say it’s just for girls. When the lead poi performer falls sick before a school performance, Rangi has to take her place. How will the other students and audience react – ‘Surely a boy can’t lead the poi?’

As Rangi steps on stage, the familiar movements of poi take him from scared and unsure to standing as his authentic self.

Rere Atu Taku Poi! Let My Poi Fly is Finalist 2024 Children’s and Young Adults Book Awards, Best First Book

The Dream Factory / Te Wheketere Moemoeā

nā Steph Matuku

Ngāti Mutunga, Ngāti Tama, Te Atiawa
Available in both te reo Māori and English
Published by: Huia Publishers
An amazing building rises on the edge of town – it’s the dream factory. Every night, it sends out magical mist. Flying cars, flower cakes and talking tigers fill people’s dreams. And the next day, the people make those dreams come true. But when a kererū flies into the dream factory, and a feather floats into a cog, everything goes terribly wrong.

The Kai Stars of Matariki, Tupuānuku and Tupuārangi

nā Miriama Kamo

Kai Tahu, Ngāti Mutunga, Ngāti Mutunga ki Wharekauri
Available in te reo Māori and English
Published by: Scholastic
This is the third in a series of five pukapuka about two tamariki who regularly visit their Grandparents and learn about eeling, Ngā Whetū o Matariki and the mischievous nature of the local patupaiarehe.

Whakarongo ki ō Tūpuna Listen to your Ancestors

nā Darryn Joseph

Ngāti Maniapoto
Written in both te reo Māori and English
Published by: Oratia
This poignant story is set in a school and then rest home environment, following the life lessons passed from a teacher to her pupils, and aligning these with the example set by Māori gods and ancestors. As the story unfolds the teacher ages and retires, and we see the beautiful and caring relationship between ‘Nan’ and her granddaughter. Nan passes away; we are reminded of the circular nature of life as her granddaughter begins to teach her own pupils lessons from the ancestors.